Idag har vi försökt reda ut vad den rätta grammatiska benämningen är. Talar man om djuret heter det ju "en mus" och "två möss" (one mouse and two mice). Men när man talar om de till datorn så... det låter på något sätt bättre att säga "en datamus" och "två datamusar" (one computer mouse and two computer mouses) än "två datamöss" (two computer mice). Till och med B tyckte så, det var därför hon drog upp ämnet när det kändes fel att beställa så som hon gjorde.
Jag som utlänning kände att jag kanske inte var rätt person att lägga mig i debatten så jag följde den istället roat.
I slutändan kom vi rörande överens fram till att om man beställer "datamöss" så låter det som om man vill ha två vita gnagare i en bur att ställa på skrivbordet. Vi tycker att det borde heta datamusar.
Jag har dock googlat lite och bland resultaten har jag både stött på "mice", "mouses" och den finfina lösningen att helt sonika bara skriva "computer mouse" även i meningar där det framgår att det gäller flera.
Slutligen hittade jag cyberwalker.com som avslöjade att 1) frågan var inte så dum för den verkade smått omöjlig att finna svar på, och 2) det funkar faktiskt med både ock!
"The plural of this device should be determined by common usage. If this is the case, then it would appear that both 'mice' and 'mouses' are acceptable."
In researching his answer for me, he did a search on Altavista for both terms.
"Both turned up an abundance of hits," he said.
"But one could even argue that 'mouses' is preferred because it avoids confusing a few peripheral input devices with a few small rodents."
So there you have it. Both are appropriate. I endorse Mayer's final analysis, though. "There is one way to avoid confusion," he concluded. "I do not have two mice and I do not have two mouses ... I have one mouse and come to think of it, I have another mouse."
(Cyberwalker)
Aah... då är det utrett. Vilken tur att vi ägnar arbetstiden åt att fokusera på sånt som är verkligt viktigt!
No comments:
Post a Comment