Det var ett tag sedan sist, så jag tänkte ta ett titt på sökorden som får folk att besöka den här bloggen. Jag tvivlar på att de alltid fann vad de sökte, men jag är inte omöjlig så förhoppningsvis kan jag hjälpa vissa av er på rätt spår! :-)
Skotska kändisar – Vad sägs om Sean Connery, Annie Lennox, Ewan McGregor, Gerard Butler, James McAvoy, Tilda Swinton, Gordon Strachan, Travis, The Fratellis, Glasvegas, Amy McDonalds…
Magdalena graf namnförslag – Vad sägs om Magdalena Graaf..?
Knä hoppa ur led – Kan göra det ja
Vad betyder gott slut god fortsättning – Tänk, det har jag också undrat, eller snarare varför man bryr sig om denna överflödshälsning. Det är som om man känner att man liksom måste fylla tomrummet mellan God Jul och Gott Nytt År, bara för att. Jag gör det inte.
Saknade människor – Nej, här finns de inte, du får fortsätta leta någon annanstans.
Allybally – Ja, vad är det och hur kom du till min blogg?
Pölsa dum – Paj snäll
Look sharpe - Och titta, där är sergeant Harper också!
Heja ryssland – Heja Sverige!
Här är polisen som mitt i gatan står melodi – Här. Är. Po-li-sen. Som mitt i gatan står. Han visar hur man kööör. Han visar hur man gåår… Jaså, du hör inte melodin när jag sjunger? Hm.
Julklappsrim labero – babero, dabero, fabero, gabero, garderob? habero, kabero, mabero, nabero, papero, rabero, sabero, sabelro? tabero, vabero… Låt det bero? Äh, jag ger upp.
Rotfyllning.nu – Ja, ja, lugna ner dig, först får du väl boka tid!
Hogwarts express samlare – vad är det för vits att samla på sånt det bara finns ett exemplar av?
Trut-fiskmås – Har inte sett den sedan den rymde med trast-bofinken.
Carinas blogg – Här är den!
Papperskronor england – Inflationen slog till hårt i år. Fast rätt benämning är papperspund.
Svensk pölsa – Ja, är den inte svensk så heter den ju något annat – duuh! Som haggis, till exempel. :-)
Magsjuka engelska – Mycket bättre än spanska sjukan i alla fall.
Vad är skillnaden mellan filmen och boken förnuft och känsla – Läs frågan en gång till så tror jag att du finner svaret själv…
Dusch på tyska? – Ja! Nu får jag använda den där coola översättningsfunktionen på Office 2007. Dusch heter på tyska… Dusche. Hm, kunde man ju ha listat ut… På franska heter det Douche, förresten.
Skottsk dans – Låter pangkul. Nästan roligare än skotsk dans.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment