Jag hörde rykten där borta i Glasgow i våras att Grekland skulle sjunga sitt bidrag i Melodifestivalen på svenska. Jag hittade ingen bekräftelse eller förklaring på det, men läste påståendet på flera ställen på internet. Blev därför lite besviken när de sjöng på sitt vanliga habblahabbla. Framförallt som jag sagt till alla mina vänner att "vänta nu ska ni få se nåt coolt". IDAG fick jag förklaringen på ryktena! Hittade en länk på Aftonbladets sida - det var ju ett skämt! En oerhört intelligent och kul översättning. Kolla gärna in själva! Fast ni kände säkert redan till det...
Det är ju faktiskt lätt att höra fel och få sin egen tolkning av sånger. T ex min egen tolkning av Sean Pauls "Get busy". De första fem-tio gångerna var jag övertygad om att han sjöng "Pizza, go-cart, turn me on" när det var "It's all good"... Och i en sång från Bodyguard trodde jag Whitney Houston sjöng "Juicy Fruit" (tuggummit ni vet) när hon sjöng "you see through"... Ni har säkert en massa egna exempel. Ha, ha, det är kul det där.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment