15 April 2005

Bankstrul, del...

...suck, jattemanga delar. I mandags gick jag in pa en Clydesdale bank for att kolla mina kontouppgifter, men kontot hade inte oppnat an. Jag tankte svanga forbi "mitt" kontoret pa fredagen for att kolla vad som var fel, men pa torsdagen fick jag ett samtal.
"Ja, hej, jo vi behover ett nytt brev fran din arbetsgivare som bekraftar din bostadsadress. Du har stavat ditt namn fel."
"?"
"Jo, det star A-E, men i passet star det A och uppgifterna maste matcha passet.
"? Det AR min engelska stavning av namnet."
"I passet star det A."
"Men snalla, det ar bara en liten bokstav, kan ni inte bara bortse fran det…"
"Na, vi kan fa boter om namnet inte matcher det i passet."
"*SUCK* Ok, jag fixar det."

Jag ringer agenturen och ber dem skriva tva brev, med de tva olika stavningarna av mitt namn, for under tiden mellan de tva samtalen har jag saklart mitt i allt virrvarr glomt vilken stavning som var den "ratta", enligt banken.

Jag vet att i forra passet stavades mitt namn med A-E, och jag har alltid varit tveksam till hur jag ska stava det for spontant sa kanns A lattare, men A-E antyder ju hur det ska uttalas. A andra sidan kan ingen uttala det i vilket fall sa det kanske skulle underlatta att stava med A i alla fall… Naja. Jag gar hem och kollar i passet, for kanske ar det sa att de andrat stavningen i detta pass. Na, langs ner pa sidan star mycket riktigt mitt efternamn med A-E.

Jag ringer tillbaka till banken och ber att fa tala med "min" tjansteman.
"Jo, kan det vara sa att ni sett fel, for nu har jag kollat i passet och mitt namn stavas faktiskt med A-E."
"Ett ogonblick ska jag kolla upp din fil."
(Nagra minuter senare, och jag andas djupt for jag har pa kann att jag kan forlora humoret snart.)
"Hej igen, jo, ditt namn stavas med A."
"? Nej, jag sitter med passet framfor mig, det star verkligen A-E. Titta langst ner pa sidan far du se."
"Langst ner har ingen betydelse for oss. Det ar originalplatsen som ar det vasentliga och dar star det stavat med A."
"*SUCK* Pa ordinarie plats star det Ä, ett A med tva prickar over. Titta noga for prickarna kanske syns otydligt pa fotokopian. Det ar en typisk svensk bokstav som ni inte ens har. Det ar darfor det finns en engelsk oversattning langst ner pa sidan och dar stavas det A-E. Det ar omojligt for min arbetsgivare att skriva ut mitt namn for ni har inte ens den bokstaven pa tangentbordet."
"Men namnet maste matcha passet…"
"JA, MEN DET GOR DET! DET MATCHAR DEN ENGELSKA OVERSATTNINGEN, DET AR DEN SOM ANVANDS I alla INTERNATIONELLA SAMMANHANG!!!"
(Tystnad)
"Nja… jag skulle kunna cleara det med (nat slags)specialavdelning, men det kommer ta nagra dagar, ar det ok?"

Seriost, nej det ar det inte. Det har tagit en hel javla vecka for dem att upptacka "felet". Upptackte de inte det forra torsdagen nar de skulle fixa uppgifterna jag var lovad till fredag?! Tycker de inte sjalva att det vore markligt om mitt namn stavas med A pa ett stalle och A-E pa ett annat, om det nu var en internationell bokstav?

Jag sa att det var ok forstas, vad har jag for val. Hade jag tid sa skulle jag leta en ny bank, men nu jobbar jag 9-5 varje dag och hinner aldrig besoka nagon. Jag tanker dock byta sa fort jag kan. Aven om Bank of Scotland var mer restriktiv med reglerna sa var de anda trevliga att tala med.

Jag kan bara inte lata bli att undra om inte detta ar en foljd av det uppskramda laget idag, nar man talar om ID-tvang och biologiska pass. For helvete, hur dum far man bli, varfor tror de att det finns en annorlunda stavning langst ner i passet over huvud taget?!?

No comments: